Амброз Бирс
читайте также:
- Ты проснулся? Тогда спускайся скорее, завтрак готов. Джоби встал с постели и раздвинул занавески...
Барстоу Стэн   
«Джоби»
читайте также:
Но вот, в начале шестидесятых, моровое поветрие пебрины напрочьзагубило рассадники шелкопряда в Европе, пахнув к тому же за море, в Африку,а по слухам, и в Индию...
Алессандро Барикко   
«Шелк»
читайте также:
"Сначала, - говорю я себе, - всё больше людей входит в театр, затем всё меньше. В конце концов никто уже не входит в театр". "Спектакль начался", - думаю я, встаю и направляюсь к центру города...
Бернхард Томас   
«Комедия?.. Или трагедия?..»
        Амброз Бирс Произведения
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.
Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Амброз Бирс

Летней ночью


Амброз Бирс. Летней ночью



Тот факт, что Генри Армстронга похоронили, казалось, отнюдь не убедил
его самого в том, что он, действительно, умер: его вообще трудно в чем-то
убедить. Правда, в настоящий момент все его органы чувств в один голос
утверждали - он был вынужден признать их правоту, - что его и в самом деле
похоронили. Сама его поза - на спине, ладони на животе, и все тело окутано
чем-то легким, непрочным, что можно было, в принципе, без труда разорвать,
хотя это и не принесло бы ему сколь-нибудь ощутимой пользы, - вкупе с
жестким ограничение ем передвижения его персоны, черная, непроглядная
темнота, воистину, гробовая тишина практически не давали ему возможности для
дальнейших споров, а потому он безропотно смирился со своим нынешним
положением.
Но то, что он умер, - о, нет! Он всего лишь болен, очень тяжело болен.
Кроме того, сейчас его охватили столь присущие большинству больных вялость и
апатия, а потому его не особенно волновал вопрос о том, сколь необычную
участь уготовила ему судьба. Философом он никогда не был - заурядным,
здравомыслящим индивидуумом, наделенным в данный момент даром
патологического безразличия: тот орган, который мог хоть как-то повлиять на
нынешнюю ситуацию, на данный момент, изволил бездействовать.
Поэтому Генри Армстронг, не испытывая никаких опасений по поводу
опасений по поводу своего ближайшего будущего, погрузился в сон, так что
можно было со всеми основаниями утверждать, что сейчас он пребывал в
состоянии мира и блаженства.
Однако наверху, прямо у него над головой, что-то определенно
происходило. Там была темная летняя ночь, изредка простреливаемая всполохами
молний, которые безмолвно поджигали густые слои облаков, низко стлавшихся
над землей где-то далеко на востоке, что явно предвещало скорую грозу.
Короткие подрагивающие вспышки света придавали кладбищенским памятникам и
надгробным плитам зловещую определенность, заставляя их время от времени
пускаться в пляс. Это была определенно не та ночь, когда на кладбище мог
повстречаться досужий гуляка, поэтому трое мужчин, которые как раз там и
находились и усердно раскапывали могилу Генри Армстронга, чувствовали себя в
относительной безопасности.
Двое из них были молодыми студентами медицинского колледжа,
располагавшегося в нескольких милях от кладбища; что же до третьего, то это
был гигантского роста негр по имени Джес. Он уже много лет работал на
кладбище в качестве разнорабочего, а точнее человека, готового едва ли не на
все, и, как он сам частенько любил шутить, ему была известна "каждая Божья
душа в этом месте". На основании того занятия, которому он предавался в
настоящее время, можно было с уверенностью утверждать, что кладбищенская
территория на самом деле была заселена гораздо менее плотно, нежели о том
свидетельствовали официальные реестры.
Снаружи, за стеной кладбища, на некотором удалении от основной дороги,
стояла запряженная в легкий фургон лошадь.
Раскопки проходили без особого труда: заполнявшая могилу земля еще даже
не начала спрессовываться, ибо была засыпана в нее лишь несколько часов
назад как-то довольно скоро вся она оказалась лежащей снаружи. Извлечение
гроба было, правда, не столь простым делом, однако в конце концов они
справились и с этим, поскольку дело свое - свой приработок - Джес освоил
чуть ли не назубок. Затем он проворно отвинтил крышку гроба и отложил ее в
сторону, обнажив лежавшее в нем тело человека, облаченное в черные брюки и
белую рубашку. В это самое мгновение воздух над кладбищем разорвала вспышка
молнии, послышался оглушительный удар грома, и Генри Армстронг спокойно
занял сидячую позу.
Охваченные ужасом, истошно вопя, мужчины кинулись бежать куда глаза
глядят - как выяснилось, у каждого они глядели исключительно в своем
направлении, - и, пожалуй, ничто на земле не смогло бы заставить двоих из
них вернуться назад. Но Джес был сделан из другого теста.
Серым предрассветным утром двое студентов, бледные и изможденные
кошмаром и сменившей его затем неослабевающей тревогой, отчего их сердца все
еще никак не могли обрести нормального биения, встретились у здания
медицинского колледжа.
- Ты видел?.. - спросил один.
- Боже Праведный, да... Что же нам делать?
Они обошли здание, подойдя к тыльной его стороне, а там увидели
знакомую им лошадь, запряженную в легкий фургон; животное было привязано к
столбу рядом со входом в секционную. Они машинально вошли внутрь помещения.
В полумраке на лавке сидел негр Джес. Он поднялся и широко осклабился -
теперь им были видны лишь его глаза и белые зубы.
- Я жду, когда вы мне заплатите, - проговорил он. На длинном столе
лежало распростертое тело Генри Армстронга; голова его была испачкана кровью
и глиной, оставшейся после нанесенного мощного удара лопатой.





Страницы (все) : Отдельные страницы
Перейти к титульному листу
Версия для печати




Тем временем:

...
Он хотел его куда-нибудь подсунуть: или в тумбу под воротами, или так
как-нибудь нечаянно выронить, да и повернуть в переулок. Но, на беду, ему
попадался какой-нибудь знакомый человек, который начинал тотчас запросом:
"Куда идешь?", или "Кого так рано собрался брить?" - так что Иван Яковлевич
никак не мог улучить минуты. В другой раз он уже совсем уронил его, но
будочник еще издали указал ему алебардою, примолвив: "Подыми! вон ты что-то
уронил!" И Иван Яковлевич должен был поднять нос и спрятать его в карман.
Отчаяние овладело им, тем более что народ беспрестанно умножался на улице,
по мере того как начали отпираться магазины и лавочки.
Он решился идти к Исакиевскому мосту: не удастся ли как-нибудь швырнуть
его в Неву?.. Но я несколько виноват, что до сих пор не сказал ничего об
Иване Яковлевиче, человеке почтенном во многих отношениях.
Иван Яковлевич, как всякий порядочный русский мастеровой, был пьяница
страшный. И хотя каждый день брил чужие подбородки, но его собственный был у
него вечно небрит. Фрак у Ивана Яковлевича (Иван Яковлевич никогда не ходил
в сюртуке) был пегий; то есть он был черный, но весь в коричнево-желтых и
серых яблоках; воротник лоснился, а вместо трех пуговиц висели одни только
ниточки. Иван Яковлевич был большой циник, и когда коллежский асессор
Ковалев обыкновенно говорил ему во время бритья: "У тебя, Иван Яковлевич,
вечно воняют руки!"- то Иван Яковлевич отвечал на это вопросом: "Отчего ж бы
им вонять?" - "Не знаю, братец, только воняют", - говорил коллежский
асессор, и Иван Яковлевич, понюхавши табаку, мылил ему за это и на щеке, и
под носом, и за ухом, и под бородою - одним словом, где только ему была
охота.
Этот почтенный гражданин находился уже на Исакиевском мосту. Он прежде
всего осмотрелся; потом нагнулся на перила, будто бы посмотреть под мост:
много ли рыбы бегает, и швырнул потихоньку тряпку с носом. Он почувствовал,
как будто бы с него разом свалилось десять пуд; Иван Яковлевич даже
усмехнулся...

Гоголь Николай Васильевич   
«Нос»





Амброз Бирс:

«Чикамога»

«Заколоченное окно»

«Сражение в ущелье Коултера»

«Наследство Гилсона»

«Проклятая тварь»


Все книги



Другие ресурсы сети:

Иванов Вячеслав Иванович

Достоевский Федор Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.birs.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.