Амброз Бирс
читайте также:
Тут, в Кремле, напоминающем выставку церквей и дворцов, у подножия одного из этих дворцов, стоит маленький трехэтажный домик...
Барбюс Анри   
«Сталин»
читайте также:
- К этому проклятому Сен-Клеру нельзя питать ни малейшего доверия. - Я думаю, что он близок к иезуитам (*2), - возразил Жюль Ламбер. - Один знакомый ..
Григорович Дмитрий Васильевич   
«Проспер Мериме. Этрусская ваза»
читайте также:
Скрестить, упереть в бока, опустить; уцепиться пальцами за краешек сиденья, положить руки на бедра, или закинуть их за голову, или сплести пальцы на животе..
Джон Барт   
«Конец Пути»
        Амброз Бирс ПроизведенияЛетней ночью
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Летней ночью», страница 1 (прочитано 0%)

«Пересмешник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Страж мертвеца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Хозяин моксона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Амброз Бирс

«Летней ночью»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Амброз Бирс. Летней ночью



Тот факт, что Генри Армстронга похоронили, казалось, отнюдь не убедил
его самого в том, что он, действительно, умер: его вообще трудно в чем-то
убедить. Правда, в настоящий момент все его органы чувств в один голос
утверждали - он был вынужден признать их правоту, - что его и в самом деле
похоронили. Сама его поза - на спине, ладони на животе, и все тело окутано
чем-то легким, непрочным, что можно было, в принципе, без труда разорвать,
хотя это и не принесло бы ему сколь-нибудь ощутимой пользы, - вкупе с
жестким ограничение ем передвижения его персоны, черная, непроглядная
темнота, воистину, гробовая тишина практически не давали ему возможности для
дальнейших споров, а потому он безропотно смирился со своим нынешним
положением.
Но то, что он умер, - о, нет! Он всего лишь болен, очень тяжело болен.
Кроме того, сейчас его охватили столь присущие большинству больных вялость и
апатия, а потому его не особенно волновал вопрос о том, сколь необычную
участь уготовила ему судьба. Философом он никогда не был - заурядным,
здравомыслящим индивидуумом, наделенным в данный момент даром
патологического безразличия: тот орган, который мог хоть как-то повлиять на
нынешнюю ситуацию, на данный момент, изволил бездействовать.
Поэтому Генри Армстронг, не испытывая никаких опасений по поводу
опасений по поводу своего ближайшего будущего, погрузился в сон, так что
можно было со всеми основаниями утверждать, что сейчас он пребывал в
состоянии мира и блаженства.
Однако наверху, прямо у него над головой, что-то определенно
происходило. Там была темная летняя ночь, изредка простреливаемая всполохами
молний, которые безмолвно поджигали густые слои облаков, низко стлавшихся
над землей где-то далеко на востоке, что явно предвещало скорую грозу.
Короткие подрагивающие вспышки света придавали кладбищенским памятникам и
надгробным плитам зловещую определенность, заставляя их время от времени
пускаться в пляс. Это была определенно не та ночь, когда на кладбище мог
повстречаться досужий гуляка, поэтому трое мужчин, которые как раз там и
находились и усердно раскапывали могилу Генри Армстронга, чувствовали себя в
относительной безопасности.
Двое из них были молодыми студентами медицинского колледжа,
располагавшегося в нескольких милях от кладбища; что же до третьего, то это
был гигантского роста негр по имени Джес. Он уже много лет работал на
кладбище в качестве разнорабочего, а точнее человека, готового едва ли не на
все, и, как он сам частенько любил шутить, ему была известна "каждая Божья
душа в этом месте". На основании того занятия, которому он предавался в
настоящее время, можно было с уверенностью утверждать, что кладбищенская
территория на самом деле была заселена гораздо менее плотно, нежели о том
свидетельствовали официальные реестры.




Страницы (2) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2


Тем временем:

... А я все шагаю в кругу своих спутников, мастеров и служащих: я не знаюсь о рабочими. Затем прощаюсь и дальше иду один. Силуэты прохожих исчезают; все реже скрипят замки и хлопают ставни; дома замкнулись, ночной город превращается в глубокую пустыню. Я слышу только свой шаг по земле.


Вивье делится на две части, как, впрочем, и большинство городов: богатая часть - Большая улица, "Гран-кафе", шикарные гостиницы, дома с лепными украшениями, церковь и замок на холме; другая часть - рабочие кварталы, куда я иду. Сеть улиц переходит в шоссе, застроенное по обе стороны рабочими бараками; оно ведет к плоскогорью, где стоит завод. Вот дорога, по которой за шесть лет службы у господ Гозлан я привык подыматься по утрам и спускаться, когда смеркается. Я корнями врос в этот квартал; в будущем я хотел бы жить в другой части города. Но между двумя частями города существует разрыв, наподобие границы; он всегда существовал и всегда будет существовать. На улице Вер мне попался только фонарь, да из тени серой мышкой вынырнула девочка и снова нырнула в тень, не заметив меня; она вся поглощена караваем хлеба, который ее послали купить, она прижимает его к сердцу, как куклу. Улица Этап - моя улица. В полумраке за окном парикмахерской движутся светлые фигуры, отбрасывая черные силуэты на запотевший экран стекла. В ту минуту, когда я прохожу, стеклянная дверь с дугой надписи распахивается и под бритвенным тазиком, зазывающим прохожего своим позвякиванием, в широкой струе хлынувшего душистого света возникает сам Жюстен Покар; прощаясь с клиентом, он говорит что-то, и я успеваю заметить, как его клиент утвердительно кивает головой, а Покар, непогрешимый в своих суждениях, поглаживает светлой рукой свою вечно юную белокурую бороду. Я миную бывшую мастерскую жестяных изделий; стены ее потрескались, покосились, облупились, и в запыленных окнах чернеют звезды пробоин. Немного дальше как будто промелькнула детская тень Антуанетт; у девочки болят глаза, и никак не удается их вылечить; но я не уверен, она ли это, и, не останавливаясь, вхожу в свой двор, как и всегда по вечерам...

Барбюс Анри   
«Ясность»





Смотрите также:

Биографические сведения об Амброзе Бирсе

Афоризмы

Амброз Бирс и его творческий путь

Особенности жанра «страшного» рассказа А.Г. Бирса

Амброз Гвиннет Бирс (Википедия)


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Иванов Вячеслав Иванович

Достоевский Федор Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Антон Забережный. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.birs.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.