Позже я расскажу обо всем этом подробнее. Если же этих подробностей будет недостаточно, умоляю не кидаться наугад на мои не слишком многочисленные тай..
Кроме того, такой ящик хорошо вентилируется, он легок и удобен. Тем, кто намерен длительное время пользоваться одним и т..
Он стал совсем другим человеком, чем до войны 1914 – 1918 годов, – тогда о нем говорили в округе, что он легко кидается в драку...
Вы читаете «Город почивших пер. Золотаревской», страница 1 (прочитано 0%)
«Бой в Ущелье Коултера», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Настоящее чудовище», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Избранные произведения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Банкротство фирмы Хоул и Уондел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Без вести пропавший», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Всадник в небе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Глаза пантеры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Амброз Бирс
перевод Ф.Золотаревской
Я родился от честных, а потому бедных родителей и до двадцати трех лет
не имел ни малейшего понятия о том, сколько счастливых возможностей таится
для человека в деньгах его ближнего. Но когда я достиг этого возраста,
провидение явило мне сон и раскрыло предо мною всю бессмысленность честного
труда.
- Взгляни на скудость и убожество своего жребия и внимай урокам
природы,- сказал привидевшийся мне святой отшельник.- По утрам ты встаешь со
своей соломенной подстилки и идешь на поля, чтобы вновь предаться ежедневным
грудам. По пути головки цветов дружески кивают тебе. Жаворонок приветствует
тебя звонкой песней. Утреннее солнце согревает тебя нежаркими лучами, и ты
вдыхаешь струящийся от росистых трав прохладный воздух, столь благодатный
для легких. Кажется, будто вся природа радостно встречает тебя, как верная
служанка своего доброго хозяина. Нежнейшие ее звучания находят в тебе
отклик, и в душе твоей все поет. Ты берешься за плуг в надежде, что чудесное
утро предвещает еще более чудесный день, когда в полном блеске предстанет
пред тобою красота природы и вызванное ею отрадное чувство упрочится в твоем
сердце. Ты идешь за плугом, пока усталость не заставит тебя сделать
передышку, а затем садишься в конце борозды, предполагая всецело насладиться
блаженством, которое тебе лишь едва-едва удалось вкусить поутру.
Но, увы! Солнце стоит высоко в раскаленном небе, посылая на землю целые
потоки жарких лучей. Цветы сомкнули лепестки, оберегая свой аромат и скрыв
от постороннего взора яркость своих красок. От трав уже не струится
прохлада; роса исчезла, и пересохшие поля, так же как и небо, пышут свирепым
жаром. Птицы больше не приветствуют тебя своими руладами, и лишь сойка на
опушке рощи хрипло бранит тебя за что-то. Несчастный! Природа лишила тебя
своего нежного и врачующего участия в наказании за твой грех. Ты нарушил
первую из ее десяти заповедей: ты трудился!
Пробудившись от этого сна, я собрал свои немногочисленные пожитки,
сказал "прости" заблудшим моим родителям и покинул страну, задержавшись лишь
ненадолго у могилы своего деда-священника, чтобы принести там торжественную
клятву, что отныне ни единого пенни не заработаю честным трудом, и да
поможет мне бог!
Не помню, долго ли я странствовал, но в конце концов очутился в большом
городе у моря и сделался там врачом. Я теперь уже не помню, как назывался
этот город до того, как я туда приехал. Мои успехи и популярность на новом
поприще были столь велики, что олдермены, по настоянию сограждан, вынуждены
были дать городу новое название, и он стал именоваться "Городом Почивших".
... Может, весенний цветок, что приколола у сердца, издавал аромат надежды. И запах лекарственных снадобий прошел, миновал, и сладость нового запаха пронизала дом наш. Много благоуханий узнала я, но такого не нашла. Однако вновь обоняла я этот аромат в сновидении. Откуда взялся этот запах? Ведь мать не умащала плоть женскими благовониями(8). Мать сошла с постели и села у окна. У окна стоял столик, а в столике ларчик. Ларчик заперт на замок, и ключ к ларчику висел на шее мамы. Беззвучно открыла мать ларчик и стопку рукописных листов достала и читала их весь день. До вечера читала мать. Дверь открылась дважды и трижды, но не спросила она: кто там, заговаривала я с ней -- не отвечала. А напомнили ей испить лечебных снадобий, махом испила ложку снадобий. Лица не скривила и слова не молвила, будто иссякла их горечь. А испив, вернулась к рукописи. А рукопись исполнена совершенным почерком на тонкой бумаге, длинными и короткими строками писана. И видя, как мать читает, сказала я в сердце своем, что навеки не оставит она эту рукопись. Снур ключа на шее соединял ее с ларчиком и с рукописью. Но на исходе дня взяла мать рукопись и перевязала ее нашейным снурком с ключом, поцеловала и бросила ее вместе с ключом в печь. А вьюшка закрыта. Лишь уголья мерцали в печи. Язык пламени лизнул тонкие листы, бумага вспыхнула -- и дом полон дыму. Киля ринулась в светлицу распахнуть окно, но мать удержала ее. Рукопись пылает и дом полон дыму. А мать сидела(9) у ларца и до вечера вдыхала дым рукописей. Тем вечером пришла Минчи Готлиб проведать маму. Это подруга ее Минчи, что училась с ней вместе в девичестве у Акавии Мазала. Госпожа Готлиб села у постели мамы. Два, три часа сидела. Минчи, сказала мать, дай напоследок гляну на тебя. Минчи вытерла слезы и сказала: крепись, Лия, еще возвратятся силы твои, как прежде, для жизни. Мама молчала, и грустный смешок витал на ее пылающих устах. Вдруг взяла мать Минчи за руку и сказала: иди домой, Минчи, справь нужды субботы и завтра пополудни проводи меня на погост. Был вечер четверга, канун сретенья субботы(10)...