Возможно, литейщик был прав и заново отлитый медный памятник простоит долго, хотя у меня лично нет твердой уверенности в этом, ибо все, что связано с Флобером, оказалось, увы, недолговечным...
Девочка бессознательно пыталась отыскать в глазах отца то, что помоглобы ей понять происходящее. Но не нашла ничего. Отец наклонился и поцеловалее в губы. - А теперь иди, Нина...
"Но этого нет. А потому весь мир никуда не годится и должен быть уничтожен. А так как я не могу уничтожить мир, то уничтожу себя...
Вы читаете «Жестокая схватка», страница 6 (прочитано 100%)
«Бой в Ущелье Коултера», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Настоящее чудовище», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Избранные произведения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Банкротство фирмы Хоул и Уондел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Без вести пропавший», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Всадник в небе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Глаза пантеры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Город почивших пер. Золотаревской», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Диагноз смерти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Добей меня», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Амброз Бирс
Резко
очерченная тень сошла с лица трупа, и оно осветилось луной. Затем тень снова
надвинулась на лицо, окутав его полумраком. Страшный мертвец явно шевелился!
В это мгновение со стороны передовой линии дозора раздался одинокий выстрел.
Более сиротливого, более оглушительного и в то же время более далекого
выстрела не слышало еще ни одно человеческое ухо! Он разрушил сковывавшие
Байринга чары, расколол безмолвие и одиночество, рассеял сонм
предостерегающих духов Центральной Азии и вернул Байрингу мужество
современного человека. С криком гигантской птицы, бросающейся на свою
жертву, он устремился вперед, охваченный жаждой битвы.
Выстрел за выстрелом раздавались на передовой линий. Слышались
отдельные выкрики, беспорядочный шум, стук копыт, громкие восклицания. С
тыла, из спящего лагеря доносилось пение горнов и грохот барабанов.
Продираясь сквозь кустарник, по обоим ответвлениям дороги полным ходом
отступали дозорные северян, отстреливаясь наугад. Отставшая группа,
отходившая по одной из дорог согласно приказу, внезапно скрылась в зарослях.
Полсотни всадников промчались мимо, неистово размахивая саблями. Стреляя на
полном скаку, они как одержимые пронеслись мимо того места, где находился
Байринг, и скрылись за поворотом дороги, продолжая кричать и разряжать во
тьму пистолеты. Спустя минуту послышалась ружейная пальба и одинокие
пистолетные выстрелы. Нападающие встретились с резервным отрядом северян. И
вот они уже в беспорядке устремились обратно. То там, то здесь мелькали
опустевшие седла, обезумевшие раненые лошади неслись вперед, храпя от боли.
Все было кончено - "бой на аванпостах" утих.
Отряд был пополнен свежими силами, солдаты после переклички вновь
построены. На сцене появился полуодетый командир северян со своим штабом.
Задав с глубокомысленным видом несколько вопросов, он удалился. Простояв
около часу в полной боевой готовности, солдаты бригады "прочли одну-две
молитвы" и улеглись на покой.
Ранним утром следующего дня отряд под командованием капитана и в
сопровождении хирурга осматривал местность в поисках убитых и раненых. На
развилке дороги, чуть в стороне, они нашли два тела, лежавшие вплотную друг
к другу. Это были трупы офицера федеральных войск и рядового армии
конфедератов. Офицер умер от удара шпаги в сердце, но до этого он,
повидимому, успел нанести своему врагу не менее пяти смертельных ран.
Мертвый офицер лежал лицом вниз и луже крови, и шпага все еще торчала у него
в груди. Его перевернули на спину, и хирург вытащил оружие из раны.
- Черт возьми, да ведь это Байринг! - воскликнул капитан и тут же
добавил, взглянув на другого мертвеца, - у них была жестокая схватка.
Хирург осматривал шпагу. Она могла принадлежать только офицеру
федеральной пехоты. Точь-в-точь такая же, как была у капитана. Это, значит,
шпага Байринга. Никакого другого оружия они не обнаружили, за исключением не
разряженного пистолета в кобуре мертвого Байринга. Хирург отложил шпагу и
подошел к другому телу. Оно было страшно исколото и изрезано, но крови нигде
не было видно. Хирург взял убитого за левую ступню и попытался выпрямить его
ногу. Тело чуть сдвинулось с места. Мертвецы не любят, когда их тревожат.
Труп запротестовал, откликнувшись слабым тошнотворным зловонием. Под ним
обнаружились черви, с бессмысленной хлопотливостью ползавшие взад и вперед.
Хирург и капитан переглянулись.
... Когда опубликовал Гинат свою первую статью "99(5) слов языка эдо(6)", обратились к нему очи многих языковедов, а когда впоследствии вышла его "Грамматика языка эдо", не нашлось ученого, что пренебрег бы ею. Но величие его, конечно, в открытых им эйнамских гимнах(7), и не только потому, что историки и языковеды нашли в них исчезнувшее звено в цепи поколений, соединяющее начало истории с временами доисторическими, но по мощи духа и гению поэзии. Великое дело - 99 слов языка эдо, о котором мы и слыхом не слыхали, паче грамматика этого позабытого языка, но вдвое найдешь в эйнамских гимнах: разгадку тайн, не только потаенных и сокровенных, но и важных и превосходных. Не вотще обратились к ним блестящие ученые, и даже сомневавшиеся поначалу, что они - эйнамские, принялись их толковать. Но одно удивляет меня. Все эйнамоведы твердят, что боги и жрецы Эйнама - мужеского полу. Как не услышали они в гимнах звучание нежного женского голоса? Но, возможно, я заблуждаюсь. Я ведь не ученый, а просто читатель, в охотку читающий любую прелестную вещь. Поняла госпожа Грайфенбах, что я взволнован, но причины не поняла. Налила мне второй стакан чаю и вновь заговорила о том, о чем говорила ранее. Я сжал стакан в руке, и сердце мое забилось сильнее, и биению сердца вторило эхо, звучащее в сердце. И чему тут дивиться, ибо с тех пор, как прочел я эйнамские гимны, слышал я это эхо, отзвук гласа древлих певцов, прапрадеда препредыстории. Унял я душевную бурю и спросил: здесь он? И спрашивая, подивился я себе, что задаю такой вопрос: ведь я никогда не был в дому, стены которого видали Гината. Ответила мне госпожа Грайфенбах: нет, нет его. Подумал я: ясно, что нет его здесь, но раз сказали они, что сдали ему комнату в этом доме, то наверняка видели его, а если видали, то, возможно, и говорили с ним, а если говорили с ним, то, может, знают о нем хоть столько или полстолька...