в 10-м явлении комедии). Итак, публика дозволено было видеть эту комедию только один раз! А разве достаточ..
. А и того еще хуже (с нами сила крестная!), если в виде польского пана являлся тебе злой искуситель. Ты знаешь, что у нас в Киеве, за грехи наши, много и колдунов и ведьм...
- И что это на них нашло? - пробормотал Билл, задирая голову, чтобы получше разглядеть гору. "Королева Мэри" ..
Вы читаете «Один из близнецов», страница 1 (прочитано 0%)
«Бой в Ущелье Коултера», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Настоящее чудовище», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Избранные произведения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Банкротство фирмы Хоул и Уондел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Без вести пропавший», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Всадник в небе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Глаза пантеры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Город почивших пер. Золотаревской», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Диагноз смерти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Добей меня», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Заколоченное окно», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Заполненный пробел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Из книги "словарь сатаны"», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Из сборника "фантастические басни"», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Кувшин сиропа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Наследство Гилсона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Амброз Бирс
Письмо, найденное среди бумаг покойного Мортимера Барра
перевод С.Пшенникова
Вы спрашиваете, приходилось ли мне, одному из близнецов, сталкиваться с
чем-либо, что нельзя объяснить известными нам законами природы. Об этом
судите сами; возможно, нам известны разные законы природы. Быть может, вы
знаете те, что мне незнакомы, и то, что непонятно мне, может быть совершенно
ясно вам.
Вы знали моего брата Джона, то есть вы знали его, когда были уверены,
что он - это не я; но мне кажется, ни вы, ни кто другой не смог бы различить
нас, если бы мы того не захотели. Наши родители не были исключением; я не
знаю примеров большего сходства, чем у нас с братом. Я говорю о своем брате
Джоне, но я вовсе не убежден, что его звали не Генри, а меня - не Джон. Нас
крестили обычным путем, но потом, привязывая нам на запястья бирочки с
буквами, служитель запутался, и, хотя на моей стояла буква "Г", а на его -
"Д", нельзя быть сколь-нибудь уверенным, что нас не перепутали. В детстве
родители пробовали различать нас более верным путем - по одежде и другим
простым признакам; но мы столь часто менялись костюмами и прибегали к другим
уловкам, когда нам надо было ввести противника в заблуждение, что родители
отказались от этих тщетных попыток, и все те годы, что мы жили вместе,
каждый признавал трудность сложившейся ситуации: выход из положения был,
однако, найден: нас обоих стали называть "Дженри". Я часто удивлялся
несообразительности моего отца, который не догадался поставить клеймо на
наших дурацких лбах; но мы были вполне терпимыми мальчишками и пользовались
своей способностью докучать старшим и раздражать их с похвальной
умеренностью; благодаря этому мы избежали клейма. Отец был на редкость
добродушным человеком и про себя, видимо, от души забавлялся этой игрой
природы.
Вскоре после того, как мы приехали в Калифорнию, и поселились в
Сан-Хосе (где единственной ожидавшей: нас удачей была встреча с таким добрым
другом, каким стали для нас вы), наша семья, как вам известно, распалась
из-за кончины, в одну и ту же неделю, обоих моих родителей. Отец мой перед
смертью разорился, и дом наш пошел в уплату его долгов. Сестры вернулись к
нашим родственникам на Востоке, а Джон и я (нам тогда было по двадцать два
года), благодаря вашему: участию, получили работу в Сан-Франциско, в разных:
концах города. Обстоятельства не позволили нам поселиться вместе, и мы
виделись редко, порой не чаще, раза в неделю. Так как у нас было немного
общих знакомых, о нашем поразительном сходстве мало кто знал. Теперь я
вплотную подхожу к ответу на ваш вопрос.