Вы читаете «Человек и змея», страница 1 (прочитано 0%)
«Бой в Ущелье Коултера», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Настоящее чудовище», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Избранные произведения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Банкротство фирмы Хоул и Уондел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Без вести пропавший», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Всадник в небе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Глаза пантеры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Город почивших пер. Золотаревской», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Диагноз смерти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Добей меня», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Заколоченное окно», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Заполненный пробел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Из книги "словарь сатаны"», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Из сборника "фантастические басни"», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Кувшин сиропа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Наследство Гилсона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Один из близнецов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Один офицер, один солдат», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Офицер из обидчивых», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Паркер Аддерсон, философ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Проклятая тварь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Проситель», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Случай на мосту через Совиный ручей», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Соответствующая обстановка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Тайна долины Макарджера», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Убит под Ресакой», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Амброз Бирс
1
Доподлинно известно и сие подтверждено также многими свидетельствами,
противу коих не станут спорить ни мудрецы, ни мужи науки, что глазу змеиному
присущ магнетизм и буде кто, влекомый противо воли своей, подпадет под
действие оного магнетизма, тот погибнет жалкою смертью, будучи укушен сим
гадом.
Растянувшись на диване в халате и комнатных туфлях, Харкер Брайтон
улыбался, читая вышеприведенное место в "Чудесах науки " старика Морристера.
"Единственное чудо заключается здесь в том, - подумал он, - что во времена
Морристера мудрецы и мужи науки могли верить в такую чепуху, которую в наши
дни отвергают даже круглые невежды ".
Последовала вереница размышлений - Брайтон был человек мыслящий, - и он
машинально опустил книгу, не меняя направления взгляда. Как только книга
исчезла из поля зрения Брайтона, какая-то вещь, находившаяся в полутемном
углу комнаты, пробудила его внимание к окружающей обстановке. В темноте, под
кроватью, он увидел две светящиеся точки, на расстоянии примерно дюйма одна
от другой. Возможно, газовый рожок у него над головой бросал отблеск на
шляпки гвоздей; он не стал задумываться над этим и снова взялся за книгу.
Через секунду, повинуясь какому-то импульсу, в рассмотрение которого Брайтон
не стал вдаваться, он снова опустил книгу и поискал глазами то место.
Светящиеся точки были все там же. Они как будто стали ярче и светились
зеленоватым огнем, чего он сначала не заметил. Ему показалось также, будто
они немного сдвинулись с места, словно приблизились к дивану. Однако тень
все еще настолько скрывала их, что его невнимательный взгляд не мог
определить ни происхождение, ни качество этих точек, и он снова стал читать.
Но вот что-то в самом тексте навело Брайтона на мысль, которая
заставила его вздрогнуть и в третий раз опустить книгу на диван, откуда,
выскользнув у него из руки, она упала на пол обложкой кверху. Приподнявшись,
Брайтон пристально вглядывался в темноту под кроватью, где блестящие точки
горели, как ему теперь казалось, еще более ярким огнем. Его внимание
окончательно пробудилось, взгляд стал напряженным, настойчивым. И взгляд
этот обнаружил под кроватью, в ее изножье, свернувшуюся кольцами большую
змею - светящиеся точки были ее глаза. Омерзительная плоская голова лежала
от внутреннего кольца к внешнему и была обращена прямо к Брайтону. Очертание
нижней челюсти - широкой и грубой - и дегенеративный, приплюснутый лоб
позволяли определить направление злобного взгляда. Глаза змеи были уже не
просто светящимися точками; они смотрели в его глаза взглядом осмысленным и
полным ненависти.
... И никакое развитие, никакое познание себя и мира, никакая духовная свобода не дадут мне жалкой физической свободы - свободы располагать своим телом.
--------------
Львов посмеивается, когда я начинаю излагать ему свои возмущения против войны. - Относитесь, батюшка, к вещам попроще, легче жить будет, - говорит он. - Вы думаете, что мне приятна эта резня? Кроме того, что она приносит всем бедствие, она и меня лично обижает, она не дает мне доучиться. Устроят ускоренный выпуск, ушлют резать руки и ноги. А все-таки я не занимаюсь бесплодными размышлениями об ужасах войны, потому что, сколько я ни думай, я ничего не сделаю для ее уничтожения. Право, лучше не думать, а заниматься своим делом. А если пошлют раненых лечить, поеду и лечить. Что ж делать, в такое время нужно жертвовать собой. Кстати, вы знаете, что Маша едет сестрой милосердия? - Неужели? - Третьего дня решилась, а сегодня ушла практиковаться в перевязках. Я ее не отговаривал; спросил только, как она думает устроиться со своим ученьем. "После, говорит, доучусь, если жива буду". Ничего, пусть едет сестренка, доброму научится. - А что ж Кузьма Фомич? - Кузьма молчит, только мрачность на себя напустил зверскую и заниматься совсем перестал. Я за него рад, что сестра уезжает, право, а то просто извелся человек; мучится, тенью за ней ходит, ничего не делает. Ну, уж эта любовь! - Василий Петрович покрутил головой. - Вот и теперь побежал привести ее домой, будто она не ходила по улицам всегда одна! - Мне кажется, Василий Петрович, что нехорошо, что он живет с вами. - Конечно, нехорошо, да кто же мог предвидеть это? Нам с сестрой эта квартира велика: одна комната остается лишняя - отчего ж не пустить в нее хорошего человека? А хороший человек взял да и врезался. Да мне, по правде сказать, и на нее досадно: ну чем Кузьма хуже ее! Добрый, неглупый, славный. А она точно его не замечает...