Амброз Бирс
        Амброз Бирс - Произведения - Бой в Ущелье Коултера
Ваши закладки:
Вы читаете «Бой в Ущелье Коултера», страница 7 (прочитанно 100%)

Амброз Бирс

Бой в Ущелье Коултера


Мебель была опрокинута и поломана. Стены и потолок в
некоторых местах были совершенно разрушены, и всюду чувствовался запах
порохового дыма. Но кровати, сундуки, полные дамских нарядов, и буфет с
посудой сравнительно уцелели. Новые постояльцы устроились на ночь довольно
комфортабельно, а уничтожение батареи Коултера дало им интересную тему для
разговоров.
Во время ужина в столовую вошел ординарец и попросил разрешения
поговорить с полковником.
- В чем дело, Барбур? - добродушно спросил полковник, не расслышав.
- Полковник, в погребе что-то неладно. Не знаю, в чем дело, но там
кто-то есть. Я пошел было туда поискать чего-нибудь...
- Я сейчас спущусь и посмотрю, - сказал один из штаб-офицеров, вставая.
- Я тоже пойду, - сказал полковник. - Пусть другие остаются. Веди нас.
Они взяли со стола подсвечник и спустились по лестнице в подвал; ведший
их ординарец дрожал от страха. Свеча давала очень слабый свет, но, как толь-
ко они вошли, она осветила человеческую фигуру. Человек сидел на камне,
прислонившись к потемневшей каменной стене, около которой они стояли; колени
его были подняты, а голова наклонена вперед. Лица, повернутого к ним в
профиль, не было видно, поскольку человек так сильно наклонился вперед, что
его длинные волосы закрывали ему лицо; и - странная вещь - борода,
иссиня-черного цвета, падала огромной спутанной массой и лежала на полу у
его ног. Офицеры невольно остановились; полковник, взяв свечу из дрожащих
рук ординарца, подошел к человеку и внимательно всмотрелся в него. Длинная
черная борода оказалась волосами мертвой женщины. Женщина сжимала в руках
мертвого ребенка. Оба лежали в объятиях мужчины, который прижимал их к груди
и губам. Кровь была на волосах женщины; кровь была на волосах мужчины.
Неподалеку лежала оторванная детская нога. В выбитом земляном полу подвала
было углубление - свежевырытая яма, в которой лежал осколок снаряда с
зазубренными с одной стороны краями.
Полковник поднял свечу как можно выше. Пол в комнате над подвалом был
пробит, и расщепленные доски свесились вниз.
- Этот каземат - ненадежное прикрытие от бомб, - серьезно сказал
полковник.
Ему даже не пришло в голову, что его оценка события грешит
легкомыслием.
Некоторое время они молча стояли возле этой трагической группы:
штаб-офицер думал о своем прерванном ужине, ординарец ломал голову, что
могло бы заключаться в бочках, стоявших на другом конце погреба. Вдруг
человек, которого они считали мертвым, поднял голову и спокойно взглянул им
в лицо. Лицо его было черно как уголь; щеки его были словно татуированы - от
глаз вниз шли неправильные извилистые линии. Губы были серовато-белые, как у
актера, загримировавшегося под негра. На лбу была кровь.
Штаб-офицер подался на шаг назад, ординарец отодвинулся еще дальше.
- Что вы здесь делаете, любезный? - спросил полковник, не двигаясь с
места.
- Этот дом принадлежит мне, сэр, - был вежливый ответ.
- Вам? Ах, я вижу. А это?
- Моя жена и ребенок. Я - капитан Коултер.

Оригинальный текст книги: Библиотека Максима Мошкова.


Страницы (7) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу


1 2 3 4 5 6 7


Тем временем:

... (Иствик в течение десяти лет то
приходил в упадок, то становился модным городом.) Люди то приезжали в
город, то уезжали. Сама Мардж, ярко накрашенная, предприимчивая женщина,
если и была ведьмой, то несколько другого плана, чем Джейн, Александра и
Сьюки. Ее муж, низенький суетливый Гомер Перли, подстригал живую изгородь
из форзиции очень коротко, и их изгородь всегда отличалась от прочих.
- Бумаги оформили в Провиденсе, - объяснила Джейн, и снова слух
Александры резанул свистящий звук в конце слова.
"А руки у него волосатые", - задумалась Александра. Как в тумане, она
различала дверцу деревянного кухонного шкафчика, всю в пятнах и царапинах,
ее не раз уже перекрашивали. Александре было ведомо, какая необузданная
страсть, как в термоядерном реакторе, может скрываться под внешней
невозмутимостью. Словно в магическом хрустальном шаре увидела она, что
узнает и полюбит этого человека и что из этого не выйдет ничего хорошего.
- Разве у него нет имени? - спросила она.
- Глупее и не придумаешь. Мардж сказала Сьюки, как его зовут, а Сьюки
мне, но у меня оно сразу же вылетело из головы. Что-то там такое с "ван"
или "фон" или "де".
- Шикарно, - отвечала Александра, уже что-то прикидывая в уме,
усаживаясь поудобнее и ничего не имея против посягательств на нее лично.
Высокий темноволосый европеец, изгнанный из родового гнезда и всеми
проклятый, вынужден скитаться по свету... - Когда же он приезжает?
- Вроде сказал, что скоро. Может, уже приехал! - встрепенулась Джейн.
Александра представила свою собеседницу: на узком, словно сжатом с
боков, лице крутыми дугами поднимаются чересчур широкие брови над
встревоженными темными глазами, вблизи эти карие глаза кажутся светлее.
Если Александра была крупной женщиной и поэтому всегда старалась сжаться и
сделаться незаметнее, чтобы лучше выглядеть, во всем полагалась на судьбу
и, в сущности, была довольно ленива и хладнокровна, то Джейн была
маленькая, темпераментная, вся как натянутая струна.
А Сьюки Ружмонт целый день проводила в центре города, собирая новости и
с улыбкой кивая направо и налево, - быстрая, целеустремленная...

Джон Апдайк   
«Иствикские ведьмы»
Смотрите также:

Амброз Бирс и его творческий путь

Афоризмы

Американский мизантроп «Амброз Бирс» Роя Морриса

Особенности жанра «страшного» рассказа А.Г. Бирса


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Бене Стивен Винсент

Лажечников Иван Иванович

Полежаев Александр Иванович

Белинский Виссарион Григорьевич

Иванов Вячеслав Иванович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть © 2003-2005 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть
Администратор сайта: Антон Забережный
Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 3.6
Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс /, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.