Амброз Бирс
        Амброз Бирс - Произведения - Настоящее чудовище
Ваши закладки:
Вы читаете «Настоящее чудовище», страница 2 (прочитанно 10%)

Амброз Бирс

Настоящее чудовище


Все местечко
представляло грубую, отталкивающую картину задержанного развития, которая в
молодых странах заменяет величественную красоту развалин, создаваемую
временем. Всюду, где оставался хоть клочок первосозданной почвы, появились
обильные заросли сорной травы и терновника, и любопытствующий посетитель мог
бы разыскать в их сырой, нездоровой чаще бесчисленные сувениры блестящего
некогда лагеря - одиночный, потерявший свою пару сапог, покрытый зеленой
плесенью и гниющими листьями, старую фетровую шляпу, бренные останки
фланелевой рубашки, бесчеловечно изувеченные коробки из-под сардин и
поразительное количество черных бутылок из-под рома, разбросанных повсюду с
истинно великодушным беспристрастием.



II



Человек, вновь открывший Хэрди-Гэрди, очевидно, не интересовался его
археологией, и его усталый взгляд не сменился сентиментальным вздохом, когда
он оглядел печальные следы потерянного труда и разбитых надежд, удручающее
значение которых еще подчеркивалось иронической роскошью дешевой позолоты,
наведенной на развалины местечка восходящим солнцем. Он только снял со спины
своего усталого осла вьюк со снаряжением старателя, который был немного
больше самого осла, и, вынув из мешка топор, немедленно же направился по
высохшему руслу Индейского ручья к вершине низкого песчаного холма.
Перешагнув через упавшую изгородь из кустарника и досок, он поднял одну
доску, расколол ее на пять частей и заострил их с одного конца. Затем он
принялся за поиски чего-то, постоянно нагибаясь к земле и что-то внимательно
рассматривая. Наконец его терпеливое исследование, по-видимому, увенчалось
успехом: он выпрямился вдруг во весь рост, сделал торжествующий жест,
произнес слово: "Скэрри!" - и пошел дальше длинными, ровными шагами,
отсчитывая каждый шаг; затем он остановился и вбил один из приготовленных им
кольев в землю. После этого он внимательно огляделся, отсчитал на
поразительно неровной почве еще несколько шагов и вколотил второй кол.
Пройдя двойное расстояние под прямым углом к своему прежнему направлению, он
вбил третий и, повторив всю процедуру, вколотил в землю четвертый, а затем и
пятый кол; перед тем как вбить пятый кол, он расщепил его верхушку и всунул
в щель старый конверт, испещренный какими-то знаками, сделанными карандашом.
Иначе говоря, он сделал заявку на участок на склоне горы, согласно с
местными законами Хэрди-Гэрди, и поставил обычные метки.
Необходимо объяснить, что одним из предместий ХэрдиТэрди, - эта
метрополия впоследствии сама стала его предместьем, - было кладбище. В
первую же неделю существования местечка комитет граждан предусмотрительно
постановил устроить кладбище. Следующий день был отмечен спором между двумя
членами комитета по поводу наиболее подходящего места для этого учреждения;
а на третий день кладбище было уже, так сказать, "почато" двойными
похоронами.


Страницы (11) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


Тем временем:

...

За холмы, где паляща хлябь
Дым, пепел, пламень, смерть рыгает,
За Тигр, Стамбул, своих заграбь*,
Что камни с берегов сдирает;
Но чтоб орлов сдержать полет,
Таких препон на свете нет.
Им воды, лес, бугры, стремнины,
Глухие степи - равен путь.
Где только ветры могут дуть,
Доступят там полки орлины.

Пускай земля как понт трясет,
Пускай везде громады стонут,
Премрачный дым покроет свет,
В крови Молдавски горы тонут;
Но вам не может то вредить,
О россы, вас сам рок покрыть
Желает для счастливой Анны.
Уже ваш к ней усердный жар
Быстр_о_ проходит сквозь татар,
И путь отворен вам пространный.

Скрывает луч свой в волны день,
Оставив бой ночным пожарам;
Мурза упал на долгу тень;
Взят купно свет и дух татарам.
Из лыв густых выходит волк
На бледный труп в турецкий полк.
Иной, в последни видя з_о_рю.
Закрой, кричит, багряной вид
И купно с ним Магметов стыд*;
Спустись поспешно с солнцем к морю...

Михаил Васильевич Ломоносов   
«Стихотворения»
Смотрите также:

Афоризмы

Американский мизантроп «Амброз Бирс» Роя Морриса

Амброз Бирс и его творческий путь

Особенности жанра «страшного» рассказа А.Г. Бирса


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Иванов Вячеслав Иванович

Достоевский Федор Михайлович

Писарев Дмитрий Иванович

Базен Эрве

Григорович Дмитрий Васильевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть © 2003-2005 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть
Администратор сайта: Антон Забережный
Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 3.6
Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс /, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.